賽塔政府政策聲明首要任務:數(shù)字貨幣、暫緩農(nóng)業(yè)債務、簽證簡化等
泰國頭條新聞社訊 據(jù)泰國媒體報道,9月11日上午9點30分,泰國眾議院議長宛姆哈瑪諾正式宣布開啟當日政府政策聲明辯論會。政府的政策聲明文本總頁數(shù)達43頁,其中包括14頁的政策宣言,其余部分為附錄,該文本涵蓋了短期、中期和長期政策框架,其主要目標在于刺激經(jīng)濟發(fā)展。
賽塔總理在會議上指出,在疫情、全球經(jīng)濟變化和泰國步入老齡化社會等多重挑戰(zhàn)的影響下,泰國面臨著重大問題,包括但不限于貧困、社會不公和應對能力不足。政府在接下來的四年內將著力解決這些緊迫問題,分為以下三個階段:
短期框架政策措施,政府計劃通過提供1萬泰銖的數(shù)字錢包政策來刺激支出。此外,政府將著手解決農(nóng)業(yè)、企業(yè)和公共部門的債務問題,并根據(jù)情況暫緩農(nóng)民的債務,以減輕民眾的財務負擔。政府還將關注受新冠疫情影響的中小型企業(yè),確保政策措施不會帶來道德風險。
政府將采取緊急措施以降低能源成本,包括電力和燃氣費用,并將旅游業(yè)視為創(chuàng)收和經(jīng)濟刺激的首要任務,通過簡化簽證申請流程來吸引更多游客。新一屆政府將在尊重王室的前提下,致力于解決各種分歧問題,并考慮憲法的修改。
政府的中長期框架政策著重于經(jīng)濟刺激和創(chuàng)收,旨在拓展新市場經(jīng)濟機會,包括歐盟和中東國家。此外,政府計劃通過增加產(chǎn)品附加值和吸引投資來提高人民的生活水平,其中包括投資交通基礎設施,如公路、水路、鐵路和航空,以及促進邊境貿(mào)易經(jīng)濟的發(fā)展,以創(chuàng)造就業(yè)機會和增加收入。政府還將取消不必要的法規(guī),例如與當?shù)鼐祁愊嚓P的法規(guī),以協(xié)助人民創(chuàng)造更多收入機會。
賽塔進一步強調,政府將采用分權的管理模式,即授權府尹和首席執(zhí)行官,以提高各個府級行政單位的效率,滿足人民的需求。政府還將鼓勵公眾參與目標制定,并將借助技術手段提升政府的透明度,以打擊腐敗。此外,政府還將選舉行政代表,代表當?shù)厝嗣竦陌l(fā)展需求。本屆政府還將出臺政策支持軟實力建設,如”一家一軟實力”,提高全民的技能水平。
在教育領域,政府將進行教育改革,以構建終身學習型社會,并關注提高全國教師的生活質量。
政府還計劃改革軍隊模式,將征兵制度轉變?yōu)樽栽刚鞅贫?,強化培訓,提高軍隊的?chuàng)新能力,減少高級軍官的人數(shù)。政府還將審視內部安全行動指揮部(ISOC)的人員編制,以使他們適應當前角色和任務。改進國防部下屬機構的采購流程,并充分利用多余的軍事單位用地,來用于農(nóng)業(yè)的發(fā)展。
在安全領域,政府將積極與各界合作,堅持將吸毒成癮者視為病人的原則,打擊毒品滋擾,將毒品從泰國社會中清除。政府將重視治療后的康復,培養(yǎng)他們重新進入勞動力市場的能力。對于毒品生產(chǎn)者和貿(mào)易者,政府將堅守法律程序,對他們進行懲罰,采取嚴厲措施,扣押他們的資產(chǎn),以削弱毒品販賣集團。此外,政府還將積極推動醫(yī)療大麻合法化的政策,以創(chuàng)造經(jīng)濟價值。
在公共衛(wèi)生系統(tǒng)領域,政府將對緊急情況和未來可能出現(xiàn)的新疾病防控方面做好準備。政府將提高30泰銖治療各類疾病的政策,同時致力于提供更便捷的基本醫(yī)療服務,使人們無需長途跋涉就能獲得所需醫(yī)療幫助。政府堅決關注所有社會群體的平等權益,包括弱勢群體、殘疾人、老年人以及少數(shù)民族。同時將竭力照顧這些群體,確保他們享有尊嚴、榮譽、適當?shù)墓ぷ鳈C會、穩(wěn)定的收入和更高的生活質量,以體現(xiàn)國家福利理念。
賽塔最后表示,“展望未來,接下來的四年將成為政府為國家奠定新基礎設施的關鍵時期。我們將持續(xù)堅守準確性、透明度和問責制的法治原則,以確保支出管理得當,有效執(zhí)行政府政策,并切實維護國家金融和財政紀律框架的穩(wěn)定。我們將高度重視國家金融和財政的穩(wěn)定性,無論是在考慮預算還是預算外資金的支出時,包括貸款和私營部門參與國家發(fā)展方面。我們還將深入研究其他金融工具的合理運用,并積極支持減輕國家預算投資負擔和借款負擔的政策。政府將通過稅收籌集所需資金,并積極推動貿(mào)易、投資和旅游業(yè)的發(fā)展?!?/p>
“最后,政府鄭重向議會和泰國人民保證,我們將忠實履行職責,堅守誠信原則,始終以人民群眾的公共利益為出發(fā)點。國家即人民,政府決心并全身心致力于實施支持國家進步的政策,提升經(jīng)濟和社會發(fā)展水平,改善人民的生活質量。我們也將積極保護環(huán)境,為國家的可持續(xù)發(fā)展貢獻一份力量。我們相信,隨著時間的推移,人民的生活將越來越美好,收入將逐漸增加,實現(xiàn)了為所有公民創(chuàng)造更好生活條件的最終目標,也為我們的子孫后代留下更加美好的未來”。
(編譯:徐佳 四點零翻譯工作坊;審校:wan ;來源:sanook)